Thai language sentence “ขอโทษ”, pronounce “khŏr tôht” serves the meaning as both “Excuse me.” and “I am sorry.” In English.
Read more previous articles:
In any context and if you want to say the word “Excuse me.” and “I am sorry.” You can say in Thai as following:
Pertaining to Thai some obvious specific particle for men and women.
If you are a man, use this below sentence:
On the other hand, if you are a woman, just say this following sentence instead.
ฉัน [chan] is a pronoun for woman.
ผม [pŏm] is for man to use.
ครับ[kráp]-Thai particle for male to say. You just add it at the end the sentences.
ค่ะ[kâa]–for female to use by put at the end of sentences too.
Pertaining to Thai some obvious specific particle for men and women.
If you are a man, use this below sentence:
ขอโทษ ครับ
khŏr tôht kráp
Excuse me. / I am sorry.
On the other hand, if you are a woman, just say this following sentence instead.
ขอโทษ ค่ะ
khŏr tôht kâa
Excuse me. / I am sorry.
You also can speak only the short word as,
by not putting any particle at end of the sentence. This serves for unidentified gender of speakers. Whether you are a man or a women, say it without worrying about grammar wrong.
However, all above sentences are in short form. Therefore, what the longer sentences look like.
If you are man, you say this following sentence:
ขอโทษ
khŏr tôht
Excuse me. / I am sorry.
by not putting any particle at end of the sentence. This serves for unidentified gender of speakers. Whether you are a man or a women, say it without worrying about grammar wrong.
However, all above sentences are in short form. Therefore, what the longer sentences look like.
If you are man, you say this following sentence:
ผม ขอโทษ ครับ
pŏm khŏr tôht kráp
Execuse me. / I am sorry.
Of course, if you are woman, you just say this sentence:
ฉัน ขอโทษ ค่ะ
chăn khŏr tôht kâa
Excuse me. / I am sorry.
ฉัน [chan] is a pronoun for woman.
ผม [pŏm] is for man to use.
ครับ[kráp]-Thai particle for male to say. You just add it at the end the sentences.
ค่ะ[kâa]–for female to use by put at the end of sentences too.
Some of Thai particles are the words indicating how the speakers pay respect to their listeners. And also the particles are to use for how politeness speakers speak to their colloquists.
คำศัพท์(kam sàp) | Vocabulary
|
ออกเสียง(òk-sĭang) | Pronunciation
|
คำแปล(kam bplae) | Translate
|
---|---|---|
ขอโทษ | khŏr tôht | sorry, apologize |
ครับ | kráp | Thai particle putting at the end of sentence for men use indicating more polite |
ค่ะ | kâa | Thai particle for women use indicating more polite(affirmative sentence) |
Read more previous articles:
- 11. ขอตัวก่อนนะครับ/คะ[kŏr dtua gòn na kráp/ká] : May I be excused?
- 10. ลาก่อนค่ะ[laa gòn kâa] = Good bye. / ลาก่อนครับ[laa gòn kráp] = Good bye.
- 9. ผมยินดีที่ได้รู้จักคุณครับ[pŏm yin dee thi dâai róo jàk khun kráp] : I'm glad to meet you.
- 8. ผมชื่อไมเคิลครับ[pŏm chêu Michael kráp] = My name is Michael.
- 7. คุณ ชื่อ อะไร ครับ/ คะ[khun chêu a-rai kráp/ ká] : What's Your Name?
- 6. ดิฉันสบายดีค่ะ / ขอบคุณ[dì-chăn sà-baai dee kâa / kòp kun] : I Am fine./ Thank You.
- 5. ท่านสบายดีมั๊ยครับ/คะ[tâan sà-baai dee mái kráp/khá] : How Are You?
- 4. สวัสดีตอนเย็นครับ/ค่ะ[sà-wàt-dee dton-yen kráp/khâa] : Good evening
- 3. สวัสดีตอนบ่ายค่ะ/ครับ[sà-wàt-dee dton-bàai khâa/kráp] = Good afternoon.
- 2. อรุณสวัสดิ์ ค่ะ /ครับ[a-run sà-wàt khâa/ kráp] : Good morning.
Comments
Post a Comment